Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
+19
Optimus SG
FloNaiR
spirtomb183
NAINGUSDE
Ryuzo
cyber117
Raiden
Lugi
Magnus
Gahrak
bourdon
UltraMagnus
Miss Transformers
MaccaM
Deathscythe
jetprime
Cypherplex
Jetfire
superhomme
23 participants
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
- DeathscytheChef Powermasters Optimus Primus
- Nombre de messages : 6939
Age : 44
Localisation : Lieu: Top Secret
Date d'inscription : 22/03/2008
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 25 Juin 2009 - 6:40
les francais peuvent pas s'empecher de parler francais a l'anglaise...
dans la version quebecoise, sam parle de mikaela comme sa blonde et alice parle de sam comme le chum de mikaela... et disent qu'ils peuvent avoir du fun.... des expression on ne peu plus quebecoise:)
les traduction de france devraient etre bannies au quebec
dans la version quebecoise, sam parle de mikaela comme sa blonde et alice parle de sam comme le chum de mikaela... et disent qu'ils peuvent avoir du fun.... des expression on ne peu plus quebecoise:)
les traduction de france devraient etre bannies au quebec
Bande-Annonce de Transformers 3 en Doublage Québécois officiel !!!
Jeu 7 Juil 2011 - 6:28
Bande-Annonce de Transformers 3 en Doublage Québécois officiel !!!
Bien voici enfin sur le web la Bande-Annonce de Transformers 3 en Doublage Québécois officiel, pour ceux intéressés de l'entendre, de la ré-entendre ou de la découvrir hehe.
Bien voici enfin sur le web la Bande-Annonce de Transformers 3 en Doublage Québécois officiel, pour ceux intéressés de l'entendre, de la ré-entendre ou de la découvrir hehe.
_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm ◄
- Miss TransformersChef Powermasters Optimus Primus
- Nombre de messages : 3897
Age : 34
Localisation : Tours (37)
Date d'inscription : 28/12/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 6:37
c'est clair qu'il va falloir que je trouve la version quebecoise, J'ai vu les 2 premiers en VFQ, je regarde par ailleurs plus la VFQ que la VFF, je suis plus habituée aux voix quebeçoises... Mais pour la moment les courts extraits de paroles dans la BA me paraissent moins bien que la VFF, je pourrai me faire un avis que lorsque que j'aurai vu le film en entier...
- UltraMagnusVoiture
- Nombre de messages : 260
Age : 42
Localisation : Lyon france
Date d'inscription : 26/01/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 14:43
La version française est infiniment mieux! La voix de certains personnage est vraiment bizzare et mal doublé et mdrr la voix de Charlote Mearing!
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 14:55
UltraMagnus a écrit:La version française est infiniment mieux! La voix de certains personnage est vraiment bizzare et mal doublé et mdrr la voix de Charlote Mearing!
la voix de mearing nest pas la meme dans le film a fite beaucoupl plus a le perso , nous au moin a fin du film on dit pas : sa maudit en parlant de megatron
- UltraMagnusVoiture
- Nombre de messages : 260
Age : 42
Localisation : Lyon france
Date d'inscription : 26/01/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 14:57
La voix de megatron dans la version française est excellente, y'a pas de souci à ce niveau là...
- Miss TransformersChef Powermasters Optimus Primus
- Nombre de messages : 3897
Age : 34
Localisation : Tours (37)
Date d'inscription : 28/12/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 15:21
je préfère 10x entendre megatron et Optimus en VFQ qu'en VFF... leurs voix fitte beaucoup plus aux persos. Par contre Marc Cassot (aka VFF de Dumbledore) va être dur à égaler en Sentinel Prime.
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 15:28
UltraMagnus a écrit:La voix de megatron dans la version française est excellente, y'a pas de souci à ce niveau là...
non je parlais a fin du film quand carly traite de megatron de p-u-t-i-n a sentinel, scuse moi mais c'est de la m.....
jaime votre voix de sentinel , c la voix de bilbo dans LOTR , sideswipe fite asser bien , megatron et starscream eux aute aussi c pas si pire
mais je prefere notre doublage juste pour la voix de roadbuster
- UltraMagnusVoiture
- Nombre de messages : 260
Age : 42
Localisation : Lyon france
Date d'inscription : 26/01/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 16:56
En effet Jetfire, je suis d'accord avec toi sur la fin concernant Carly qui traite Mégatron de p....
Concernant les voix, franchement Marc Cassot en sentinel est magistrale car sa voix dégage une telle sagesse, un tel charisme...
La voix d'Optimus en version Quebec est pas mal. Mais de tout façon je pense que chacun préfère les voix qu'il a l'habitude d'entendre. En vérité il n'y a pas une version meilleurs que l'autre excepté pour certains perso...
Concernant les voix, franchement Marc Cassot en sentinel est magistrale car sa voix dégage une telle sagesse, un tel charisme...
La voix d'Optimus en version Quebec est pas mal. Mais de tout façon je pense que chacun préfère les voix qu'il a l'habitude d'entendre. En vérité il n'y a pas une version meilleurs que l'autre excepté pour certains perso...
- Miss TransformersChef Powermasters Optimus Primus
- Nombre de messages : 3897
Age : 34
Localisation : Tours (37)
Date d'inscription : 28/12/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 18:29
malgré tout ce que vous pourrez dire, l'emploi du mot *p*u*t*a*i*n* par carly est la bonne traduction, puisque dans la VO elle dit bien *b*i*t*c*h*...
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 18:51
Starscream37 a écrit:malgré tout ce que vous pourrez dire, l'emploi du mot *p*u*t*a*i*n* par carly est la bonne traduction, puisque dans la VO elle dit bien *b*i*t*c*h*...
Mais c'est une erreur de contexte. La seule fois que le mot b-it-ch se traduit à pu-t-ain, c'est dans l'expression "son of a b-it-ch" (enfant de pu-ta-in).
Dans le contexte de la réplique que Carly livre à Megatron, elle emploie l'utilisation "gangster-slang" du mot b-i-tc-h, qui vise à décrire un poltron qui sans échine qui se plait à se faire tapper dessus, tant que ça veut dire qu'il fait partie du groupe.
En gros, un lèche-cul.
Donc, désolé, mais il y a bel et bien une erreur de contexte si cette traduction est utilisée.
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 18:54
loll sérieu en anglais a dit sa???
- Miss TransformersChef Powermasters Optimus Primus
- Nombre de messages : 3897
Age : 34
Localisation : Tours (37)
Date d'inscription : 28/12/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 7 Juil 2011 - 19:10
ah ? et bien merci saxo pour l'explication !
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Ven 8 Juil 2011 - 5:28
Si vous souhaitez entendre un extrait assez long du 1er Film Transformers en doublage Québécois, allez ICI: http://transformers.1fr1.net/t1265-site-web-films-1-2-3-tout-savoir-en-francais-informations-resumes-images-videos-doublage-etc#31421
_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm ◄
- DeathscytheChef Powermasters Optimus Primus
- Nombre de messages : 6939
Age : 44
Localisation : Lieu: Top Secret
Date d'inscription : 22/03/2008
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Lun 15 Aoû 2011 - 19:02
suzez moi mais moi je préfere le doublage québécois
le doublage g1 de france m,a traumatisé dans mon enfance LOLL
le doublage g1 de france m,a traumatisé dans mon enfance LOLL
- bourdonMini-Cassette
- Nombre de messages : 45
Age : 52
Localisation : montreal-nord
Date d'inscription : 27/07/2008
Films Transformers en Doublage Québecois officiel
Lun 26 Sep 2011 - 12:28
Transformers 3 en Doublage Québecois
Oh yeah !!! Avez-vous aimez ?
Oh yeah !!! Avez-vous aimez ?
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Mer 28 Sep 2011 - 20:26
Génial !!! Merci !
J'ai créé un sujet juste pour ça!
J'ai créé un sujet juste pour ça!
_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm ◄
- Miss TransformersChef Powermasters Optimus Primus
- Nombre de messages : 3897
Age : 34
Localisation : Tours (37)
Date d'inscription : 28/12/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 29 Sep 2011 - 2:10
cool cool cool !! je vais enfin pouvoir enjoyer le doublage quebeçois !! et surtout le film en bonne qualité
- Miss TransformersChef Powermasters Optimus Primus
- Nombre de messages : 3897
Age : 34
Localisation : Tours (37)
Date d'inscription : 28/12/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 29 Sep 2011 - 12:03
o_O c'est quoi cette voix pour sentinel ?!? il semble tout chétif...
ah en meme temps c'est difficle d'égaler Marc Cassot (dumbledore)
Mais roadbuster en VFQ est excellent !!
ya pas moyen de faire un mix VFQ et VFF ?
ah en meme temps c'est difficle d'égaler Marc Cassot (dumbledore)
Mais roadbuster en VFQ est excellent !!
ya pas moyen de faire un mix VFQ et VFF ?
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 29 Sep 2011 - 15:16
oufff n'attaque pas mon sentinel prime, c'est la voix du doublleur officiel de leonard nimoy au quebec, le dernier star trek , c'étais lui
- Miss TransformersChef Powermasters Optimus Primus
- Nombre de messages : 3897
Age : 34
Localisation : Tours (37)
Date d'inscription : 28/12/2009
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 29 Sep 2011 - 15:22
bah tu m'excuse mais il a une sale voix, enfin sur ce rôle du moins c'est pas terrible, sa voix est pas adaptée au perso.
après peut être que sur star trek il est super, mais sur sentinel ça le fait pas ça manque de noblesse.
Mais bon pour sentinel de mon point de vue, la VFF est la meilleure de toutes, même supérieure à la VO.
c'est vraiment le seul point négatif de cette VFQ, ce doublage est globalement bien meilleur que la VFF !
après peut être que sur star trek il est super, mais sur sentinel ça le fait pas ça manque de noblesse.
Mais bon pour sentinel de mon point de vue, la VFF est la meilleure de toutes, même supérieure à la VO.
c'est vraiment le seul point négatif de cette VFQ, ce doublage est globalement bien meilleur que la VFF !
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Jeu 29 Sep 2011 - 15:35
Starscream37 a écrit:bah tu m'excuse mais il a une sale voix, enfin sur ce rôle du moins c'est pas terrible, sa voix est pas adaptée au perso.
après peut être que sur star trek il est super, mais sur sentinel ça le fait pas ça manque de noblesse.
Mais bon pour sentinel de mon point de vue, la VFF est la meilleure de toutes, même supérieure à la VO.
c'est vraiment le seul point négatif de cette VFQ, ce doublage est globalement bien meilleur que la VFF !
content qu'un francais aime les wreckers , par ce que sa c'est du joual québécois en vrai
- GahrakMini-Cassette
- Nombre de messages : 80
Age : 30
Localisation : Sombreffe (Belgique)
Date d'inscription : 21/08/2011
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Ven 30 Sep 2011 - 6:19
Je préfère vraiment la voix d'Optimus en VFQ qu'en VFF.
Un grand merci pour le film, on peut toujours compter sur nos amis Québecois pour avoir un film de bonne qualité !
Un grand merci pour le film, on peut toujours compter sur nos amis Québecois pour avoir un film de bonne qualité !
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Ven 30 Sep 2011 - 16:49
z'avez entendu à 45 minutes? Le son de photocopieur planté que Laserbeak emmet quand le type appuie sur ses bouttons est le "More than meets the eye" du thème Transformers, en version bips de console
Re: Films Transformers: Doublé au Québec officiellement | VO, VFF, VFQ
Ven 30 Sep 2011 - 17:06
Starscream37 a écrit:bah tu m'excuse mais il a une sale voix, enfin sur ce rôle du moins c'est pas terrible, sa voix est pas adaptée au perso.
après peut être que sur star trek il est super, mais sur sentinel ça le fait pas ça manque de noblesse.
Mais bon pour sentinel de mon point de vue, la VFF est la meilleure de toutes, même supérieure à la VO.
c'est vraiment le seul point négatif de cette VFQ, ce doublage est globalement bien meilleur que la VFF !
J'ai une explication pour toi à ce sujet. Au québec, contrairement à l'Europe, nos doubleurs sont assignés à des acteurs américains et ils doublent leurs voix chaque fois que cet acteur joue dans un film, peu importe le rôle.
Il est vrai qu'un doubleur peut doubler plusieurs acteurs américains différents, mais la seule fois où nous acceptons de céder un de ses contrats de doublage à un autre doubleur, c'est quand un film contient deux acteurs que le même double traduit régulièrement.
Procéder ainsi assure une continuité auditive à l'oreille du public. Ils savent que Leonard Nimoy, peu importe dans quel film il joue, aura la même voix d'un film à l'autre. Idem pour Tom hanks, Angelina Jolie, Brad Pitt, n'importe quel acteur.
Si tu prends le temps de consulter les diverses ressources sur le doublage francop^hone qui se retrouvent sur le 'Net, tu seras peut-être surprise d'apprendre que le consensus Européen est que la méthode que nous utilisons est la plus réaliste et appropriée pour la technique du doublage (car elle permet de maintenir l'illusion la plus réèlle possible pour l'auditoire).
C'est d'ailleur une des raisons pour laquelle le public québecois est souvent déçu quand un doublage de France se retrouve sur nos écrans: la magie et l'illusion déjà établie est ainsi rompue.
Souvent, en Europe, on opte pour les acteurs qui demandent le cachet le moins gros, ce qui explique que d'un film à l'autre, le même acteur anglais n'aura pas la même voix. La plupart du public Européen s'insurge en fait contre cette pratique sans continuitée.
Dans le cas de Sentinel Prime, je comprend que tu as l'impression que la voix n'est pas appropriée, mais le fait est qu'il doit sonner comme un vieil homme sage, rauque, et capable de violence. Je trouve personellement que la charactérisation de ce doublage est excellente pour le personnage, mais j'ajouterais aussi ce fait: le visage de Sentinel Prime ressemble tellement à celui de Leonard Nimoy qu'il est difficile de voir une autre voix pour le personnage dans l'auditoire québecois.
Page 2 sur 4 • 1, 2, 3, 4
- Les Transformers G1 - les épisodes doublé au Québec | & doublé en France
- Actualités en Films G.I. Joe
- Transformers 5: Le Dernier Chevalier (2017)
- Coffret DVD ou Blu-Ray des G.I. Joe ― Séries Animés et Films ― en anglais (en français: films seulement) ― Québec-Canada
- Statues des Films Transformers (articulé, non transformable) ― Par Prime1Studio, M3 Studio, Concept Zone, Super Fans Group, Soap Studio, Soldier Story Toys, etc
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum