Joignez-nous sur notre Page FacebookJoignez-nous sur notre Groupe FacebookJoignez-nous sur TwitterJoignez-nous sur Youtube #1Joignez-nous sur Youtube #2Joignez-nous sur DiscordActualités RSSMusiques TF à Écouter



Forum Transformers et Site web - TransformersFR.com
 
Site Web TFAccueilActualitesActualitéRechercherS'enregistrerConnexionPublicationsÉvènements
-73%
Le deal à ne pas rater :
Poubelle de cuisine automatique en inox Majestic – 58 L
39.99 € 149.00 €
Voir le deal

Partagez
 

 Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4
AuteurMessage
Raiden
MODÉRATEUR
MODÉRATEUR
Raiden

Masculin Nombre de messages : 5923
Age : 36
Localisation : Oise
Date d'inscription : 07/12/2010

Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)   Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Icon_minitimeVen 23 Nov 2018 - 5:32

Un grand merci de partager et pour la traduction! cheers

_________________ _________________ _________________ _________________
Si Dieu est bienveillant, il n'est pas omnipotent.
Et s'il est omnipotent, alors il ne peut pas être bienveillant.
Revenir en haut Aller en bas
superhomme
ADMIN-FONDATEUR
ADMIN-FONDATEUR
superhomme

Masculin Nombre de messages : 20938
Localisation : Montréal, QC
Date d'inscription : 19/10/2007

Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)   Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Icon_minitimeSam 24 Nov 2018 - 0:59

@Raiden a écrit:
Un grand merci de partager et pour la traduction! cheers

Merci. Very Happy

_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm
Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Transf10Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 103267460898378
Revenir en haut Aller en bas
http://transformers.1fr1.net/
superhomme
ADMIN-FONDATEUR
ADMIN-FONDATEUR
superhomme

Masculin Nombre de messages : 20938
Localisation : Montréal, QC
Date d'inscription : 19/10/2007

Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)   Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Icon_minitimeDim 20 Jan 2019 - 1:34

Suite... Parlons en Français de Kōjin Ōno (Kohjin Ohno): Concepteur de la 1ère voiture des "Car Robot" des Diaclone (Pré-TF) chez Takara
(Une autre traduction en Français pour vous faire plaisir, fait par moi votre hôte Superhomme. Wink)

• Entrevue en Français avec Kōjin Ōno (Kohjin Ohno):
Entrevue de 2011 avec Kōjin Ōno (Kohjin Ohno) par le magazine japonais Generations 2011 vol.2, relayé par le site de tfw2005.com, traduit en Français par moi Superhomme.
M. Kōjin Ōno (Kohjin Ohno) a développé le jouet Unicron pour "Les Transformers Le Film" de 1986 aussi bien que Fortress Maximus/Forteresse Maximus l'année suivante. Malheureusement le jouet Unicron n'a jamais sorti en magasin, mais dans cet entrevue brève il parle de ce que ça pourrait avoir été. L'entrevue original a été publié dans le magazine japonais Générations 2011 vol.2; et la raison que je fournis cette traduction en français est pour aider les fans non-japonais qui ne peuvent pas lire le japonais s'ils/elles avaient ce livre en leur possession.

IMAGE
(Appuyez sur les Images pour Agrandir!)


(Source: tfwiki, 2, 3)

○ Koujin Oono sur l'Unicron G1
― Dites-nous comment ce projet, le jouet Unicron de 1986, a été lancé - était-il censé faire partie à l’origine de la marchandise du film?
• KO: Oui. L’illustration du personnage d’Unicron nous a été envoyée avec Rodimus et les autres.

― Quelle a été votre première impression?
• KO: J’ai été surpris par sa forme sphèrique au début, puis je me suis inquiété de la façon dont je devrais traiter son anneau du mode planète.

― Il y a eu quelques années plus tôt le robot "Microman Micro Change - Ryusei Robo (météore)", qui se transformait de robot à une sphère. Étiez-vous conscient de cela?
• KO: Bien sûr. J’ai observé comment mon aîné avait développé le jouet, et c’était mon sujet préféré. Je ne pouvais m’empêcher de m'en rappeler.

― Au début du développement, quelle taille aviez-vous en tête pour le jouet d'Unicron?
• KO: J'ai d'abord fait un prototype du mécanisme de 10cm (3.9 pouces) en diamètre et j'en ai fait un autre après qu'on m'est dit qu'il devrait être beaucoup plus grand durant une présentation. J'aurais aimé avoir été mis au courant de la taille et de la gamme de prix (de chaque jouet de TFLF), mais à ce moment-là j'avais pris les devant et je les avais faits tous de la même taille juste pour voir comment ils auraient l'air. Donc le Wheelie/Tourbillo que j'avais initialement fait était de taille deluxe.

― Je comprends qu'il y avait quelques prototypes (du jouet Unicron G1), mais combien y en avait-il été en fait? Y avait-il un plan d'en sortir de multiples types?
• KO: Je me rappelle que j'en avais fait un prototype du mécanisme en taille deluxe, un prototype du mécanisme de taille réelle, un prototype finale et environ 3 copies de ce dernier. Aussi, j'allais inclure un arme à feu laser au début - la base se transformait en arme à feu laser et Unicron en mode robot était pour activer ses gimmick de sons et lumière quand l'infrarouge de l'arme à feu était manipulé, mais ça été omis du prototype final. Le prototype de taille deluxe avait des satellites avec de bons anneaux comme l'illustration du personnage. Il pourrait y avoir aussi eu une mousse de polystyrène faite pour montrer l'apparence du jouet.

― Vous avez mentionné une gimmick de son, dites-nous en plus.
• KO: L'arme à feu laser a été omise, mais les gimmicks son et lumière étaient toujours inclus puis Hasbro nous a envoyé des échantillons sonores. J'ai été étonné - c'était la voix d'Orson Welles! Les lignes sons étaient "Je suis Unicron", "Attaquez la planète Terre" et ainsi que tel. Si nous aurions pu en réalité sortir le jouet, cela aurait été tout à fait monumental. C'est tellement dommage.

― Qu’est-ce qui a empêché cette sortie?
• KO: Je dois dire que le prix était la principale raison. À cause de l’électronique, les coûts de production devaient être élevés. Cependant, étant donné que nous avons pu vendre Fortress Maximus/Forteresse Maximus peu de temps après, je me demande ce qui se passerait si...

― Que pensez-vous de l’évolution du jouet d'Unicron de "Beast Wars Neo" à "Micron Legend (Armada)"?
• KO: Franchement, j’étais content! Parce que le mien n’a jamais sortie... Après tout, Unicron a un nom vraiment fort en valeur et d'attrait niveau personnage. Nous devons continuer de bien le traiter.

― Que pensez-vous du jouet d'Unicron de "Micron Legend (Armada)"?
• KO: Je pense qu'il est très bien fait. À cause de la différente génération, c'est très élaboré. L'interactivité avec le Micron (Mini-con) enrichit le jeu. Aussi, j'ai été stupéfié que le produit sphérique de côté d'Autobot , Primus, était si bien fait.

*Les jouets "Ryusei Robo" des Microman (Micro Change) ont été vendu en 1984 et les moules ont été réutilisés pour les Transformers (Beast Wars et Kissplay) et les séries de "Majin Eiyuu Den Wataru": Gallerie photo Eggbird, Eggbot & Eggleo - Transformers Beast Wars II.

_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm
Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Transf10Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 103267460898378
Revenir en haut Aller en bas
http://transformers.1fr1.net/
superhomme
ADMIN-FONDATEUR
ADMIN-FONDATEUR
superhomme

Masculin Nombre de messages : 20938
Localisation : Montréal, QC
Date d'inscription : 19/10/2007

Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Empty
MessageSujet: Parlons en Français de Hideaki Yoke: Concepteur des Diaclone et Microman (Micro Change) (Pré-TF) chez Takara   Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Icon_minitimeVen 8 Fév 2019 - 0:59

Parlons en Français de Hideaki Yoke: Concepteur des Diaclone et Microman (Micro Change) (Pré-TF) chez Takara
(Merci d'avance à ceux qui laisserons un commentaire (exemple: un merci suffit), vu l'effort de traduction que j'ai fait qui m'a pris plusieurs heures de mon temps pour votre plaisir de le lire, merci de compréhension. Wink)

• Hideaki Yoke en bref:
IMAGE
(Appuyez sur les Images pour Agrandir!)


(Source: tfwiki, botcon)

Hideaki Yoke était l'ancien concepteur principal chez Takara sur les Transformers. Il était un des concepteurs sur les Diaclone et le Microman, puis avait agi comme liaison entre Takara et Hasbro dans les premières années du développement de "Les Transformers (G1)". Il a travaillé sur les Transformers depuis, et selon Aaron Archer, a été celui qui a mis sa main le plus dans l'ingénierie de la gamme de jouet que n'importe quel autre employé dans la gamme. Hideaki Yoke a prit sa retraite de chez TakaraTomy en mars 2017. C'est que M. Yoke y a inventé le segment Micro-Robot dans la gamme de jouets Micronauts, qui comprenait l’innovation en ingénierie des figurines de transformation qui ne mesuraient pas plus de 3 à 4 pouces de hauteur. Les personnages Transformers de Mégatron, Soundwave/Radar et Ravage/Saboteur peuvent retracer leurs origines aux efforts de M. Hideaki.

• Selon Aaron Archer durant le OTFCC 2004, il a choisi de nommer le robot de fusionneur Mini-Con d'Armada "Perceptor/Percepto" pour honorer l'employé de Takara qui a réalisé "Street Action Team" (l'Équipe d'Action de la Rue) parce que l'employé était aussi responsable de l'ingénierie du jouet l'original de "Perceptor/Percepto" Génération 1. L'employé c'est probablement Hideaki Yoke, étant donné que son Transformers préféré est "Perceptor/Percepto" G1 et il est nommé comme l'inventeur de "Perceptor/Percepto" sur le brevet de kangue anglaise, mais Archer n'a pas spécifié à ce moment là.
• Son nom a été donné au personnage Yoketron dans Transformers Animated .
• À sa retraite en 2017, Hasbro et TakaraTomy lui ont remis un jouet original scellé de 1985 et une petite statue de Perceptor/Percepto; en regardant dans la lentille microscopique de la statue, ça y révèle les mots "Merci".
• Il n'arrête jamais de sourire.


○ Jouets Transformers conçu par Hideaki Yoke:
Spoiler:
 


• Entrevue en Français avec Hideaki Yoke:
Entrevue de 2012 avec Hideaki Yoke par le site Playworksonline.com, relayé par tfw2005.com, traduit en Français par moi Superhomme.
Le site Playworksonline a eu l'opportunité de s'asseoir et d'interviewé Hideaki Yoke le concepteur principal de Takara à la convention "Cybertron Con". Pour ceux qui l'ignorent, M. Hideaki Yoke a travaillé sur la marque bien avant qu'il ne soit devenu connu sous le nom de Les Transformers. Dans l'entrevue, il discute pourquoi le modèle de jeu des Transformers est si populaire, comment les concepteurs créent nos personnages préférés et pourquoi il pense que la marque sera quelque chose que nous les fans raconteront aussi à nos grands enfants.

― Avez-vous déjà imaginé que les Transformers deviendraient le succès qu’ils ont aujourd’hui?
• HY: Jamais! La franchise que nous voyons aujourd’hui est plus que ce que j’aurais pu imaginer. Tout ce que je peux dire c’est que tout cela est plus qu’un rêve qui se réalise pour moi.

― Lequel est le plus dur? Essayez de mettre le personnage et sa personnalité dans une machine, ou essayez de concevoir la façon que les robots se transforment? Parce que c'est déjà une chose de voir que les robots se transformer à l'écran, mais avoir les jouets faire la même chose? Ça ressemble à beaucoup de planification.
• HY: Je comprends pourquoi cette question est venu étant donné que nous continuons à avoir pour but de stupéfier les clients en concevant des personnalités riches tant dans le véhicule que dans le mode robot avec des super compétences de transformation. Le fait est... qu'ils ne sont pas si dur à concevoir d'une façon ou d'une autre. Il y aura bien quelques défis dans l'adaptation des produits avec les personnages de l'écran, mais nos concepteurs aiment accomplir leur travail et en même temps, lever la barre deux ou trois encoches.

― Nous sommes sûrs que vous passez de cent un designs différents et de prototypes avant qu'un Transformers ne soit né. Quels facteurs considérez-vous en choisissant un nouveau Transformers? Est-ce que les facteurs sont les mêmes que comme à l'époque des Génération 1 et 2?
• HY: Nos clients aujourd'hui sont d'un plus larges ages démographiques et leurs attentes de la marque ne sont pas les mêmes pour chaque groupe. J'ai besoin de faire plus soigneusement le design avant que les modèles prototype gris ne soient faits. En regardant derrière à l'époque des Génération 1 et 2, je pense que nous étions plus optimistes et notre but était de concevoir des Transformers juste agréables.

― Cette franchise de 28 ans (en 2019=35 ans) a eu des bandes dessinées, des dessins animés, des jeux vidéo et des films. Nous pouvons sans risque dire que, comme Mario, les Transformers sont pourtant une autre force transcendanet que les Pères d'aujourd'hui peuvent partager avec leurs enfants. Pensez-vous que les parents d'aujourd'hui pourront s'asseoir avec leurs petits-enfants et leur parleront des histoires de la première génération de "Les Transformers"? Les Transformers seront-ils toujours cohérents?
• HY: Oui, je peux fièrement dire que les Transformers ne sont pas seulement un contenu, mais aussi une gamme de jouets que les pères et leurs enfants peuvent s'asseoir pour passer du temps à jouer/regarder ensemble. Quant aux facteurs de sa popularité durable, je pense que c'est "le concept de Transformation lui-même" qui intrigue les gens. La transformation est en fait un bon motif de jeu lui-même. Bien sûr, nous avons mis beaucoup d'effort pour innover la gamme de produits à chaque année pour rendre l'excitation fraîche. L'expertise et la passion de nos concepteurs rendent cette tâche lourde possible. Je suis convaincu que les Transformers peuvent être une cour de récréation persistantes pour des clients futurs si la tradition est transmise - avec la prochaine génération de concepteurs suivant les facteurs clés du succès. Les Transformers peuvent être un langage universel pour chaque génération à travers le monde.

― Vous avez surveillé des douzaines de designs et de développement de Transformers, quel est votre Transformers favori absolu et pourquoi?
• HY: Perceptor/Percepto est mon favori. Le 2ème est Reflector/Réflecteur bien que ce ne soit pas un personnage populaire et a moins de magie avec sa transformation. J'ai été totalement absorbé dans la conception ou l'ingénierie de ces robots plus petits de pré-Transformers. Ces conceptions me font rappeler ces jours passé.

― Finalement, que peuvent-ils s'attendre à voir les fans de la franchise à la Convention Cybertron à Singapour?
• HY: J'espère que la Convention de Cybertron à Singapour offrira la plus grande occasion pour tous les fans de célébrer et d'aimer ensemble les Transformers d'aujourd'hui. Vous verrez la grande collection de jouets de chaque ère de l'histoire des Transformers à Singapour, donc ne le manquez pas!

_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm
Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Transf10Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 103267460898378
Revenir en haut Aller en bas
http://transformers.1fr1.net/
superhomme
ADMIN-FONDATEUR
ADMIN-FONDATEUR
superhomme

Masculin Nombre de messages : 20938
Localisation : Montréal, QC
Date d'inscription : 19/10/2007

Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)   Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Icon_minitimeDim 3 Mar 2019 - 1:18

Parlons en Français de Hideaki Yoke & Kōjin Ōno (Kohjin Ohno): Concepteur des Diaclone et Microman (Micro Change) (Pré-TF) chez Takara
(Merci d'avance à ceux qui laisserons un commentaire (exemple: un merci suffit), vu l'effort de traduction que j'ai fait qui m'a pris plusieurs heures de mon temps pour votre plaisir de le lire, merci de compréhension. Wink)

IMAGE
(Appuyez sur les Images pour Agrandir!)


(Source: tfwiki, 2)

• Entrevue en Français avec Hideaki Yoke & Kōjin Ōno (Kohjin Ohno):
Entrevue de 2012 avec Hideaki Yoke & Kōjin Ōno (Kohjin Ohno) venant du magazine japonais "Transformers Generations 2011 Volume 1", affiché en anglais sur tfw2005.com, traduit en Français par moi Superhomme.
Cet entrevue avec les pères légendaires concepteurs des Transformers, Hideaki Yoke & Kōjin Ōno (Kohjin Ohno), touche sur les origines mêmes de la ligne de jouets Transformers et l'histoire entière derrière la Génération 1 jusqu'à la ligne moderne actuel. C'est un regard fascinant dans l'aspect de conception derrière certains des choix les plus significatifs durant le cours de la gamme, comme par exemples les Headmasters.

• Hideaki Yoke - [À gauche] a rejoint Takara en 1977 et son travail de développement de jouets Transformers inclut le Micro appareil-photo Robo (Reflector/Réflecteur) et le Microscope Robo (Perceptor/Percepto) de la ligne Microman (Micro Change) puis les Minibots G1 et Scourge/Fléo de "Les Transformers (G1)" pour nommer quelques-uns.
• Kōjin Ōno (Kohjin Ohno) - [À droite] a rejoint Takara en 1980 et son travail de développement de jouets Transformers inclut le "Walk Insector" et le "Countach LP500S Super Tuning" (Sunstreaker/solo) de Diaclone, Acro Satan de la ligne Microman (Micro Change).



VIDÉOS
• Hideaki Yoke - Concepteur principal des Diaclones et Microman.
• Kōjin Ōno (Kohjin Ohno) - Concepteur de la 1ère voiture des "Car Robot".




○ "Avant la Naissance des Transformers"
― Question: Quel a été votre rôle dans (le développement) des Microman (Micro Change) et Diaclone, les précurseurs à Les Transformers?
• Oono: Après que j'ai rejoint l'entreprise, j'ai été formé dans le département de Promotions pendant presque une année. Dans le temps, l'équipe sur Microman (que Yoke faisait partie) et l'équipe de Diaclone était tout deux séparée et rivalisait l'un contre l'autre en termes de développer de nouveaux jouets. Quand j'ai été transféré au département de Développement, les deux équipes ont été fusionnées. Aussitôt que je me suis joint, j'ai aidé sur les Diaclone en travaillant sur le moule de silicone pour Robot Fortress-X. J'étais aussi responsable de la nouvelle conception d'emballage et la recoloration des nouveaux jouets Microman, aussi bien que les "Hobby Team’s Armoured Suits" qui ont été développés sous l'influence des conceptions mecha de "Dougram" et "Votoms". À la fin de l'ère de Diaclone, on m'a donné l'occasion d'une vie - de travailler sur le développement des "Car Robots". J’ai l’impression d’avoir connu le meilleur des lignes Diaclone et Microman.
• Yoke: À ce moment-là, je travaillais sur les Micro Robots. Ils étaient moins chers que les autres jouets Microman, mais nous avons été les pionniers de la transformation et de la combinaison. Microman et Diaclone avaient des concepts différents, mais tous deux essayaient de développer de nouveaux types de produits robotisés; car les jouets robotisés étaient très populaires dans les années 80.
• Oono: J’étais très au courant de nos compétitions. Nous ne pouvions pas commercialiser des produits coûteux, ce qui nous a amenés à vouloir créer des produits agréables à un prix raisonnable.
• Yoke: À l’époque, notre milieu de travail était très animé, et nos idées ont pris forme comme si nous étions en concurrence les uns avec les autres. Nous avons créé sans arrêt, et allant si vite. Nos années 1980 débordaient de jeunesse, d’énergie, d’imagination et d’inspiration.
• Oono: À ce moment-là, nous avons dû apprendre du début sans que nos seniors nous aidant pas à pas. Il y avait toujours une possibilité que quelque chose de semblable à ce que j'inventais pourrait bien être sous-traité et je devais être compétitif même avec mes seniors afin de garder mon poste. D'autre part, j'avais la liberté de créer ce que j'ai voulais. Nos produits étaient des personnages originaux, donc je pouvais les concevoir moi-même et j'avais la joie de les observer prendre forme dans le monde réel. Les premiers designs ont été faits par le Studio Nue et j'ai eu l'habitude de traîner auprès d'eux comme si j'étais leur rédacteur. Nous chahutions; "Avez-vous encore fini?" "Pas encore!" (*rires)
• Yoke: Nous avons obtenu l’aide de concepteurs extérieur à l’entreprise autour de la fin de la ligne Microman. M. Shinji Aramaki par exemple a transformé mon croquis mal fait de robot microscope (plus tard utilisé pour Perceptor/Percepto) en quelque chose qui méritait beaucoup d’éloges. En y repensant, nous avons été appuyés par les idées et l’enthousiasme de nombreux consultants externes.

― Question: Les produits Takara de cette époque avaient un attrait unique et des personnages originaux. L’emballage et les livrets relataient une histoire très mémorable.
• Yoke: Cet esprit est toujours présent. Nos cadres supérieurs étaient convaincus de la valeur des produits originaux et il semble que cette croyance soit ancrée dans l’ADN de notre entreprise.
• Oono: Il est en effet important d'avoir une vision du monde qui augmente l'attrait des jouets et j'étais très particulier des catalogues et de l'emballage - je visitais à plusieurs reprises le bureau des concepteurs puis j'avais mis beaucoup d'effort dans la construction et la photographie de nos dioramas. J'ai aussi écrit individuellement la bio pour chaque produit et pour les Robots de Dinosaure, j'ai été transporté autant que le développement de leur propre histoire. (*Rires) La chose la plus importante est "la clé" visuelle. Il y a beaucoup de robots tirés vers l'arrière dans les emballages des Transformers (G1) et dans le dessin, c'est la vision condensée du monde des Transformers! Je considère ayant une clé visuel que c'est très important et cela devrait être coutume dans une ligne comme les Transformers. Cette illustration nous a aidés à transmettre notre avis du monde des Transformers chez Hasbro aussi.
• Yoke: Il y avait un grand écart entre le Japon et l’Amérique quant à la façon dont nous examinions les jouets à l’époque. Heureusement pour nous, Hasbro était une entreprise qui nourrissait des personnages originaux comme Takara le faisait, comme les "G.I. Joe" et "Mon Petit Poney". Je pense que nous avions une base culturelle commune.


○ "La Vision du monde des Transformers"
― Question: Veuillez nous dire comment les "Transformers" ont commencé?
• Yoke: Tout comme la ligne "Diaclone Car Robot" était bien populaire, nous avons présenté les produits à la Foire du Jouets (Toy Fair) de New York par notre filiale américaine. Notre table était petite, mais nous avons reçu assez de réponses positives. Cependant, pour commercialiser notre produit, nous avions eu besoin d'un lien médiatique populaire pour présenter le contexte (de nos personnages), aussi nous n'avions pas les moyens de rivaliser dans le grand marché américain, ni le budget pour dépenser en publicité qui était beaucoup plus chère qu'au Japon. Nous n'étions pas assez confiants pour prendre autant de risque et avions conclu que trouver un partenaire serait plus judicieux. Nous avons commencé notre partenariat avec Hasbro par hasard et ils ont voulu d'autres produits aussi bien que les Diaclones! (*Rires) Notre stratégie était alors la même que maintenant; faire une BD en 1er et si elle y a du succès, produire un dessin animé puis ensuite un film. Cependant, lorsque nous travaillions à la mise en scène d’une BD sur les Transformers, nous avions décidé qu’il serait préférable d’en faire immédiatement un dessin animé à la télévision. Selon l’échéancier, les scénarios de la bande dessinée et du dessin dessiné ont été combinés pour créer une histoire pour la bande dessinée, et ensuite le dessin dessiné a été créée, bien que le processus soit été presque simultané.
• Oono: Pour être honnête, j’ai été choqué quand on m’a dit que les Diaclones et les Microman seraient fusionnés. Nous avions travaillé sur ces deux lignes avec des idées distinctes sur la façon dont chacune devrait être et différenciée les deux. Même les échelles étaient différentes en 1/1 (Microman) et 1/60 (Diaclones). Tous les membres de l’équipe se plaignaient. (*Rires) Mais une fois que nous avons vu la nouvelle série, c’était très intéressant. Je me suis dit: "C’est génial!"
• Yoke: M. Bob Budiansky a mis en place les arrangements des premier personnages Transformers et la vision fondamentale du monde TF. J'ai eu la chance de le rencontrer pour la première fois à la convention Botcon 2010. Nous avons parlé de nos contributions aux Transformers dans la salle d'attente du Temple de la renommée 2010. Il a été actif comme écrivain principalement à Los Angeles, qui est le centre de l'industrie du film, mais selon lui, il s'est spécialisé en architecture. La magnifique histoire des Transformers dont il a construit - commençant par où ils viennent et pourquoi ils sont ici, à la personnalité distincte de chaque personnage et leur rôle - a été écrit habilement et systématiquement de façon cohérente à cause de sa façon de construction architecturale. Considérant son âge à ce moment-là, la quantité de travail qu'il a accomplie est formidable. Il m’a dit qu’on ne lui avait donné qu’une semaine pour travailler sur les Transformers, et il l’a terminée sans s’arrêter – il m’a dit tout cela sans s’arrêter lui aussi!
• Oono: Ce qui m’a particulièrement impressionné c’est la façon dont les ennemis étaient représentés. Nous avons conçu des ennemis pour les Diaclones et Microman, mais j’admirais que les ennemis soient décrits de bien meilleure façon. C’était différent du point de vue japonais: les deux côtés étaient égaux et même les méchants étaient composé de produits qui seraient en demande. J’ai vraiment trouvé que c’était l’aspect le plus merveilleux de la série.

― Question: Aviez-vous des doutes quant au fait que, même si la série pouvait connaître du succès en Amérique, elle pourrait ne pas avoir de succès au Japon?
• Yoke: Nous ne savions pas la situation en détail à cette époque, Oono était nouveau dans l'entreprise et plutôt comme un garçon de courses puis moi-même j'étais seulement à ma 3ème année et j'avais juste été assigné à la position de Chef de section. Mais je sais que certains doutaient de vendre les mêmes produits que nous avions vendus durant l'époque Diaclone et Microman comme une nouvelle série simplement en les mettant dans un nouvelle emballage (TF). Pour vous dire la vérité, j'étais un d'entre eux. (*Rires) D'autre part, une société - particulièrement une qui vend des jouets ne pouvait pas se permettre de manquer une occasion. Les cadres de Takara à ce moment-là ont vu le succès de la série en Amérique et ont jugé que ça réussirait aussi au Japon et je pense que ça été prouvé être une bonne décision comme vendeur de jouet.
• Oono: À mon avis, le fait d’avoir pu bien investir dans la commercialisation a beaucoup contribué. Après tout, les moules des jouets étaient déjà là et l’entreprise pouvait allouer davantage (de budget) à la commercialisation. Nous avons même fabriqué pour les grands magasins un costume et des objets ménagers en forme de Convoy (Optimus Prime/Optimus Primus)!

― Question: Je suppose que la "Grande Mission: Scramble" a aussi été bien reçue?
• Yoke: Les fusionneurs provenaient d’un projet initialement prévu comme prochaine série de Diaclone.
• Oono: Les combinaisons pouvant s'inverser de bras à jambe et vice-versa étaient le point de vente. Ce ne fut pas trop montré dans le dessin animé, mais nous l’avons présenté comme une autre façon de profiter des jouets. Je me souviens aussi de ma présentation de Métroplex. Quand j’ai dit: "La ville devient un robot", le président a dit que c’était excellent! Je me souviens encore de ses paroles.
• Yoke: À l’époque, les présentations n’étaient pas faites de façon numérique comme maintenant et plus amusantes.
• Oono: Le plancher était habituellement désordonné avec  diverses choses que nous apportions. (*Rires) Métroplex était l’une des trois villes – petites, moyennes et grandes – que nous avons appelées "Concepts de Ville". Au début, on avait l’intention de donner plus de substance au jouet, mais malheureusement on s’est retrouvé avec moins de substance à cause de la question du coût. Je présente mes excuses aux gens qui se sont trompés avec les illustrations de Studio Ox. (*Rires) J’ai pensé que cette image était cool aussi!


○ "La Barrière Linguistique"
― Question: La série suivante "2010" (aka Saison 3 G1 américaine) mettait principalement en vedette des machines futuristes. Hasbro a-t-il pris l’initiative du développement à cette époque?
• Yoke: Le produit a pris différentes apparences, mais la façon dont nous avons effectué notre travail n’a pas changé du tout. Au tout début (des Transformers) nous avons très bien fait équipe avec Hasbro, et l’alignement pour cette série avait déjà été décidé. Il faut habituellement près de 2 ans entre la planification initiale et la fabrication des produits. Le premier alignement a donné une impression de forte influence de la part de Takara parce qu’il se composait de nombreux produits existants. Je suppose que beaucoup de gens ont été surpris par le changement pour des véhicules futuristes, mais il serait devenu très compliqué si nous étions tenus à des produits basés sur des véhicules réels chaque année. Par exemple, comment distinguerions-nous le modèle de Camaro de cette année du modèle de l’an dernier? De plus, les voitures économiques et les mini-fourgonnettes sont populaires de nos jours, mais je doute qu’elles puissent être transformées en produits populaires, peu importe leur réalisme. Compte tenu de cela, le changement vers des véhicules futuristes était inévitables. Bien que la conception des véhicules futuristes fut difficile.
• Oono: La tendance récente est que les jeunes ne s’intéressent pas à l’automobile en général. À l’époque, je m’assurais que les enfants seraient en mesure de distinguer les véhicules comme voitures malgré leur apparence de science-fiction. Je voulais éviter une conception qui ne pouvait pas être différenciée entre une voiture ou une soucoupe volante. De plus, ça devait être la particularité de conception de personnages (Hasbro), mais "2010" (saison 3 G1) comportait de nombreux personnages qui ressemblaient à des hommes d’âge mûrs. J’ai été abasourdi lorsque j’ai vu pour la première fois Rodimus Convoy (Rodimus Prime/Rodimus Primus) – "Qui est ce vieil homme?" (*Rires)
• Yoke: C’était un plus grand choc que la fusion Microman/Diaclone. (*Rires) J’ai essayé de me plaindre au patronne d’Hasbro. Je ne pouvais pas parler anglais donc j’ai dû demander au chef de la division de l'entreprise d’interpréter pour moi. Malheureusement, l’interprétation était sans conséquence. Je croyais qu’il s’agissait là des versions robotisées de jeunes guerriers forts qui n’hésiteraient jamais à risquer leur propre vie. Comment se fait-il qu’ils ressemblaient à de pâles vieillards qui pourraient mourir à n’importe quel moment de toute façon? Je ne pouvais tout simplement pas l’accepter. Après quelques négociations, nous avons obtenu la permission de faire différencier le visage des jouets de leur conception de personnage.
• Oono: C’est pourquoi ces jouets ont des visages plus lisses avec moins de lignes que les dessins de conception de personnage initiale. Les personnages du dessin animé faisaient référence aux jouets. Les concepts initiaux avaient trop de détails, ils avaient même des cercles foncés sous les yeux pour une raison quelconque, tandis que Hot Rodimus (Hot Rod/Météorite) était si soigné. (*Rires) Il y avait aussi un produit très cher appelé "Predaking/Prédaroi", mais je pensais à quelque chose de beaucoup plus petit. Je ne m’attendais pas à ce que chaque (Animatron|Prédacon) coûte 2200 yen ! (*Rires)


○ "La légende a été créée durant ce moment."
― Question: Racontez-nous comment est née la série "Headmasters".
• Oono: La combinaison de la transformation avec une autre gimmick était un nouveau concept. En fait, Hasbro voulait que nous lui fournissions quelque chose de nouveau à chaque réunion, mais il était difficile d’ajouter plus de modes multiples qu’un triple changeur, et il y avait une limite quant au nombre de variations d'un fusionneur que nous pouvions trouver régulièrement.
• Yoke: L’idée d'Headmasters s’est présentée lors d’une réunion sur le développement de produits avec Hasbro à Tokyo – nous avions passé de nombreux jours à nous préparer, et nous avons présenté un nombre énorme de projets. Cependant, il est arrivé qu’après avoir utilisé toutes ces idées, aucun des projets que nous avons présentés n’était assez bon pour être considéré comme une percée. Nous avons fini par manquer de matériel ce jour-là, et certains de nos supérieurs nous ont dit de recueillir d’autres idées d’ici le lendemain avant de partir pour le dîner. Beaucoup d’entre nous ont bossé toute la nuit, et l’un des résultats a été les Headmasters d’Oono.
• Oono: J’ai été inspiré par "Koutetsu Jeeg" ("Steel Jeeg"). La tête a toujours été la partie la plus visible et j’ai pensé à utiliser ce fait. Je craignais qu'une tête détachable ne soit pas une caractéristique populaire et j'ai suggéré une gimmick d’une tête qui pourrait se transformer en figurine indépendante. Ensuite….
• Yoke: La réaction a été: "C’est incroyable!" – il a obtenu une approbation instantanée. C’était le moment où Koujin Oono est devenu légendaire. (Rires) J’ai été ainsi impressionné par son habilité. Grâce à lui, toute l’équipe a été épargnée.
• Oono: La gimmick de l'indicateur sur le torse a également bien fonctionné. Je suis allé jusqu’à faire un moule d’essai en utilisant notre propre usine et quand j’ai vu le prototype, j’étais convaincu que ça allait être bon. Dès lors, nous nommions toujours un projet que nous voulions vraiment pousser "~master" et ce fut le cas pendant une dizaine d’années. (Rires) Les Targetmasters suivirent et une "clé" fut le motif de son successeur, Godmasters (Powermasters) – le problème du concept était qu’on ne pouvait pas transformer le jouet sans la figurine Godmaster, mais je l’ai rendu inverrouillable avec le bouton de déverrouillage. La caractéristique de "clé" faisait plutôt partie de l’histoire.

― Question: La très grande base Transformers Fortress Maximus/Forteresse Maximus était un personnage mémorable de la série "Headmasters".
• Oono: Nous avions pris un certain élan et nous avons couru avec lui. L’élan fut en effet important. (Rires) Nous n’aurions pas pu y arriver sans la coopération d'Hasbro. Sa taille et le prix étaient extraordinaires et je ne m’attendais pas à sa sortie domestique, mais mon supérieur avait décidé d’aller de l’avant. Ça s’est très bien vendu au Japon et j’ai eu l’honneur d’être responsable d’un si gros produit.
• Yoke: Fortress Maximus/Forteresse Maximus faisait en fait partie du même projet que Métroplex. C’était le grand des "Concepts de Ville", dans lequel Métroplex était le plus petit par exemple.

― Question: Dans la série suivante, "Chojin Masterforce" a introduit des personnages novateurs – Les Prétenders.
• Oono: J’ai été étonné par les Pretendeurs. À ce moment, j’avais déjà perdu le compte des chocs que j’avais subis depuis que j’ai commencé à travailler sur les Transformers. (Rires) Je pense que c’était un excellent concept, mais c’était très difficile à réaliser en tant que jouets. En outre, il n’y avait pas un personnage principal reconnu parmi la gamme et Takara a mis son propre argent pour Metalhawk. Malheureusement, les Pretendeurs ne se sont pas bien vendus au Japon et nous avons changé la direction vers des robots comme Super Ginrai (Powermaster Optimus Prime/Optimus Primus).

― Question: Au moment où la série "Victory" a été diffusée, les marchés Japonais et Américain ont été complètement vers des chemins différents.
• Yoke: Cette décision a été prise en raison des différentes orientations du marketing.
• Oono: Au Japon, nous sommes censés faire tourner une série télévisée pendant un an afin de commercialiser une série, mais ils peuvent le faire avec seulement 13 épisodes en Amérique. En fait, il n’y avait pas de dessins animés télévisés des Transformers en Amérique après "Les Headmasters", et nous avons fait des dessins animés exclusivement pour le Japon pendant 5 ans.
• Yoke: "Victory" était une série inhabituelle de TF avec une saveur japonaise de "robot héroïque".
• Oono: Comparativement à "Masterforce", qui comprenait une bande de guerriers, "Victory" était plutôt à propos d'un héro. De plus, nous avons essayé un nouveau style d’emballage avec "Victory" – dans la série précédente, les jouets étaient emballés en mode véhicule et montrés dans une boîte à fenêtre, et une illustration du robot était imprimée sur la boîte. L’emballage de Star Saber n’avait pas de fenêtre et l’accent était mis sur l’illustration du robot. Il était également nouveau que le commandant n’était pas Convoy (Optimus Prime/Optimus Primus).

― Question: Une fois la série télévisée terminée, dans quel champ avez-vous travaillé?
• Oono: L’équipe qui a été assignée aux Transformers a été divisée en équipes de produits domestiques et outre-mer, mais je suis moi-même allé travailler sur des produits de la série Yuusha/Brave. Je suis revenu (aux Transformers) pendant le développement du film et j’étais responsable de quelques marchandises.
• Yoke: J’ai continué de travailler sur les Transformers. En plus de développer avec Hasbro, j’ai également participé à des projets domestiques.

• Oono: J’ai toujours aimé les films, alors quand j’ai été ramenée sur les Transformers pour le film, j’ai senti que c’était censé arriver. En plus, j’ai entendu le nom de Spielberg… au début, je pensais qu’ils plaisantaient. (*Rires) J’étais responsable des 2 personnages protoforme d'Optimus Prime et Starscream puis des produits à bas prix, car j’étais absent du côté actif de la conception depuis longtemps et je pensais que les jouets de classe deluxe pourraient être trop. (*Rires) (note: M. Oono a conçu quelques jouets de Bumper Battlers et Fast Action Battlers pour le film TF de 2007) J’ai été impliqué jusqu’à la moitié de la deuxième année.
• Yoke: C’était très mouvementé quand on travaillait sur les jouets du film. Nous venions de commencer à développer Animated, puis les articles du film ont été ajoutés à la tâche en quantités massives. Nous avons fait venir tous les employés qui étaient capables de développer des produits Transformers, et avons travaillé sur un rythme d’un Transformers par semaine.

― Question: J’ai entendu dire que vous aviez assisté à des événements à l’étranger comme Botcon. Comment s'est passé l’échange avec les fans d’outre-mer (américains)?
• Yoke: C’était aussi une étape personnelle pour moi que de pouvoir participer au Botcon 2010 en Amérique et au Cybertroncon de Shanghai. Bien que si je sors la tête trop souvent seule, j’ai peur que les gens me malmènent pour ne pas avoir amené Oono ! (*Rires)


○ "Plein la vue au-delà des affaires"
― Question: Je suppose que les gens qui ont grandi avec les jouets que vous avez créés font maintenant partie de l’équipe (développement de produits). Que pensez-vous de la jeune génération?
• Yoke: Kobayashi (Hironori Kobayashi) et Hasui (Shogo Hasui) ont effectivement mentionné qu’ils aimaient les Transformers et ont exprimé leur désir de travailler sur la marque lors de leur entretien d’emploi. Ce sont les premiers fans que nous avons recrutés. Ce n’est pas que nous avions intentionnellement rejeté les candidats qui aimaient Transformers jusqu’alors, mais la section n’avait pas de nouveaux employés affectés. Kobayashi et Hasui étaient si fiers de leur "sortie". (*Rires) Cependant, il se trouve que nous avons recruté des fans de Transformers à cette occasion, et la prochaine fois quelqu’un qui n’aimera pas les Transformers pourrait être choisi. La situation est en fait assez similaire chez Hasbro, aussi. Tous les concepteurs et les membres du groupe IP (équipe de visualisation) sont maintenant de la génération Transformers et il est impossible de choisir (employés) selon qu’ils aiment Transformers ou pas. J’ai entendu dire que même beaucoup de patrons sont de la génération qui ont grandi en jouant avec des jouets Microman.
• Oono: J’ai vu le nouveau produit (MP) Grimlock/La Menace de Kobayashi et Masterpiece de Hasui. Ils étaient très fiers de le montrer. (*Rires) Leurs produits étaient en effet très bien faits.

― Question: Veuillez nous faire part de vos aspirations futures.
• Yoke: Je sens que le contenu des Transformers est devenu une existence au delà d’être simplement une entreprise. La sagesse de nombreuses personnes de différents pays qui ont participé à la marque et l’enthousiasme des fans ont donné vie aux Transformers. Cependant, je n’ai jamais rêvé que les Transformers deviendrait si énorme à l’époque. Maintenant que (la marque) est arrivée jusqu’ici, je crois que c’est notre mission de répondre aux attentes des fans avec des surprises encore plus grandes. Après tout, "More Than Meets the Eye/Plein la vue" est le mot-clé de la marque.
• Oono: J’ai rejoint l’entreprise quand j’avais vingt ans et j’ai toujours été impliqué dans les Transformers depuis. Je considère (Les Transformers) comme une partie de mon corps. Actuellement, je suis loin de la scène, mais s’il y a une occasion, j’aimerais y participer de nouveau. Les Transformers sont toujours dans mon esprit, et même lorsque je travaille sur une marque ou un thème différent, j’imagine souvent qu’il pourrait être plus intéressant si ça se transformait. (*Rires*) Comme Yoke l’a dit maintenant, les Transformers doivent continuer à évoluer. Mon idéal est de voir le développement en continu de nouveaux produits issus de la marque Transformers existante alors que la franchise Transformers continue de croître.

_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm
Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Transf10Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 103267460898378
Revenir en haut Aller en bas
http://transformers.1fr1.net/
superhomme
ADMIN-FONDATEUR
ADMIN-FONDATEUR
superhomme

Masculin Nombre de messages : 20938
Localisation : Montréal, QC
Date d'inscription : 19/10/2007

Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)   Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Icon_minitimeVen 17 Mai 2019 - 1:04

Entrevue en français: Optimus (Peter Cullen) et Mégatron (Frank Welker) se souvienne des 35 ans de Les Transformers G1
Article par cleveland.com ― 15 Mai 2019

IMAGE
(Appuyez sur les Images pour Agrandir!)



Les Autobots se battent depuis 35 ans pour arrêter les forces maléfiques des Décepticons, mais il n’y a aucun signe que les comédiens qui prêtent leur voix aux personnages les plus emblématiques de la franchise des Transformers ne prennent eux-mêmes des fusils à fusion les uns contre les autres.

Les voix anglaises de Peter Cullen et Frank Welker ont été entendus dans les foyers pour enfants à travers les États-Unis depuis l’automne 1984 en tant que l’héroïque Optimus Prime*/Optimus Primus et le méchant Mégatron respectivement.

Ils continuent à prêter leurs voix aux versions films en prise de vue réelle et dessins animées de leurs personnages et ils ont été infiniment plus enclins à échanger des blagues et de vieilles histoires que des coups mortels d’une épée laser lors de leurs apparitions le 16-17 mai 2019 au MegaCon Orlando.

Les Transformers ont vu le jour lorsque la société américaine de jouets Hasbro a acheté les droits de plusieurs lignes de jouets japonais existantes qui présentaient des robots transformables et les a renommés "Les Transformers" pour les enfants américains et internationaux. Un dessin animé nommé "Les Transformers" a été développé pour aider à commercialiser les jouets.

Frank Welker, maintenant 73 ans, a obtenu son premier grand rôle de comédien vocal (en anglais) en 1969 sous le nom de Fred, le chef d'ados qui jouent les détectives dans « Scooby Doo ». Il a passé plus d’une décennie après cela à prêter sa voix pour une foule de personnages dans des dessins animés devenus iconiques.

"Quand j’ai vu Mégatron, cela m’a donné l’occasion de jouer un personnage très méchant et maléfique, et c’était tellement amusant," a déclaré Welker lors d’une interview combinée avec Cullen.

Welker a dit qu’il a été particulièrement impressionné la première fois qu’il a vu le jouet de son personnage. Il s’est transformé en pistolet Walther P38 en argent et gris. Welker a dit qu’il lui faudrait plus d’une heure pour transformer le jouet, tandis que les jeunes fans pourraient le faire en quelques minutes.

"Je pensais que ce n’est qu’un autre travail, mais c’est sacrément intelligent," dit Welker.

Alors que le dessin animé original a duré quelques années, il a laissé une marque indélébile dans la culture pop. Les lignes de jouets ont continué et une foule de séries de dessins animés et de bandes dessinées ont été produites au cours des deux décennies suivantes. Cela a abouti au lancement d’une franchise de films en prise de vue réelle de plusieurs milliards de dollars en 2007.

Avant son audition, Peter Cullen, maintenant 77 ans, savait seulement qu’il allait lire pour le rôle d’un camion, bien que donner la voix à un véhicule ne semblait pas si fou.

"Vous auditionnez toujours pour quelque chose d’un peu inhabituel dans l’animation", dit Cullen.

Lorsque Cullen a appris que le chef héroïque Autobot se transformait en semi-remorque rouge de type Cabover, il a pensé à son frère aîné, qui avait servi comme un marine américain pendant la guerre du Vietnam.

"Il était mon héros et il était certainement le pilier derrière le personnage," a déclaré Cullen. "Je viens de faire une imitation de Larry et il est aujourd’hui toujours vivant dans ma tête parce que chaque fois que je fais Optimus, il y a mon frère Larry."

Le frère de Cullen, le capitaine H.L. Cullen, est décédé en 2011 et a été inhumé au cimetière national d’Arlington.

Lorsque vous jouez Optimus, la voix chaude du ténor de Cullen tombe à un baryton faisant autorité. La voix est demeurée constistente au fil des ans, de diverses séries animées à des films en prise de vue réelle.

Welker dit d’autre part que la voix de Mégatron a changé avec presque chaque itération.

"Pour moi, ça faisait tous partie du monde des Transformers et c'est un peu plus comme ce que Mégatron pourrait faire," a déclaré Welker.

La voix naturelle de Welker est essentiellement la voix qu’il a utilisé pour jouer pendant 50 ans Fred, l'ami de Shaggy et Scooby Doo. Mais quand il a été enrôlé comme Mégatron dans la série originale de dessins animés, il a dit qu’il a donné au chef maléfique Décepticon une voix méprisantes d'une râpe (à fromage) mécanique. Lorsqu’il est revenu au personnage pour une nouvelle série d’animation en 2010, après le succès des films en prise de vue réelle, il a dit que les producteurs voulaient qu’il sonne plus humain, pour refléter ce que l’acteur Hugo Weaving avait fait avec le rôle dans les films en prise de vue réelle. Et après que Weaving ait quitté la franchise, Welker a dit qu’il avait ajusté la voix encore plus quand il a repris le rôle de Mégatron dans les derniers films en prise de vue réelle (TF4 et TF5).

Ces dernières années, Cullen et Welker ont assisté à des conventions partout au pays des États-Unis pour rencontrer des fans de plusieurs générations.

"Ça peut vous faire pleurer," dit Cullen. "Je n’exagère pas."

Cullen a dit que des parents et des enfants se lient aux Transformers pendant les conventions, avec les parents parfois plus excités que les enfants. Et il doutait que cette semaine serait différente.

"Je m’attends à rencontrer un père avec son fils et que le père sera probablement plus ému," a déclaré Cullen. "Et alors je deviens ému aussi et puis le gamin répond 'Qu’est-ce que ces deux hommes adultes font à être ému? '"

Fin de l'entrevue, réalisé durant la convention MegaCon Orlando qui est en court du jeudi 16 mai au dimanche 19 mai 2019.

_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm
Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Transf10Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 103267460898378
Revenir en haut Aller en bas
http://transformers.1fr1.net/
superhomme
ADMIN-FONDATEUR
ADMIN-FONDATEUR
superhomme

Masculin Nombre de messages : 20938
Localisation : Montréal, QC
Date d'inscription : 19/10/2007

Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)   Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Icon_minitimeJeu 11 Juil 2019 - 0:38

Entrevue vidéo en anglais de Peter Cullen et Frank Welker au Fan Expo 2019


_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm
Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Transf10Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 103267460898378
Revenir en haut Aller en bas
http://transformers.1fr1.net/
superhomme
ADMIN-FONDATEUR
ADMIN-FONDATEUR
superhomme

Masculin Nombre de messages : 20938
Localisation : Montréal, QC
Date d'inscription : 19/10/2007

Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)   Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Icon_minitimeMar 27 Aoû 2019 - 17:31

Peter Cullen et Frank Welker commentent l’avenir des films Transformers en prise de vue réelle

IMAGE
(Appuyez sur les Images pour Agrandir!)


Voir: tfw2005

Tel que rapporté par le site Flickeringmyth... Les légendaires acteurs Peter Cullen (Optimus) et Frank Welker (Mégatron) ont pris la parole lors de l'événement "Fan Expo 2019" pour commenter l’avenir de la franchise des films Transformers en prise de vue réelle.

En ce qui concerne le redémarrage en douceur de l'histoire TF avec le film "Transformers: Bumblebee", M. Cullen a déclaré : «Je suis très heureux qu’ils reviennent à la Génération 1 et à ce sentiment».

« C'est notre famille. Des gens de la Génération 1», a déclaré M. Welker. « Nous avons tous de si bons souvenirs et nous sommes comme une famille. Je pense que plus c’est exprimé aux gens de pouvoirs chez Paramount Pictures et Hasbro, plus ils comprendront que la Génération 1 est le coeur et l’âme de leur industrie, plus ils seront convaincus que le retour aux racines serait la réponse au succès continu. »

Mais la plus grande surprise est venue quand ils ont élaboré sur une rumeur qu’ils ont entendu.

« Une autre chose aussi, dans le même ordre d’idées dont nous parlons, nous espérons – nous avons entendu des rumeurs mais nous ne savons jamais – serait d'avoir les personnages G1 et les voix originaux parce que beaucoup d’entre nous sont encore là et ont pouraient faire ces voix. Nous espérons que peut-être Hasbro ou Paramount pourrait sortir un long métrage en version animée afin que vous revoyiez toute cette belle famille. C’est l’espoir, alors dites-leur si cela vous intéresse, mais en réalité, la franchise va continuer, mais sous quelle forme nous ne le savons pas. »

Vous pouvez lire plus d’informations du panel et écouter un enregistrement en même temps en anglais via le site Flickeringmyth.

_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► https://www.transformersfr.com | https://www.transformersfr.com/forum.htm
Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Transf10Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 103267460898378
Revenir en haut Aller en bas
http://transformers.1fr1.net/
Contenu sponsorisé




Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Empty
MessageSujet: Re: Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)   Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1) - Page 4 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)
Revenir en haut 
Page 4 sur 4Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4
 Sujets similaires
-
» Le Français, l'Anglais ... les Langues : Ce Que Vous Avez A dire Sur La Question
» Lexique de termes grecs en français et anglais
» Servants de mortier français 1940
» Pourquoi l'anglais est-il si "dense" ?
» mes boutons militaires (français - allemands - anglais)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Transformers et Site web :: S É R I E S — F I L M S — J O U E T S :: Les Transformers (G1)-
Sauter vers: