Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
+102
GetterFG
Crosshairs
Ambinou
Prédaking
adridea
Foxyte
Brawl
jps
NAINGUSDE
cybertron235
ToyzMag
xDESTRONx
slink
Ryuzo
Stellaria
NOVA PRIME
dj soundwawes
kanrabat
DarkCrew
ratchet
corsaire
kyuubi89
Gahrak
Silverbolt
megatron38
lion81640
Spirit-reaver
SynSp6661
Optimus SG
alexbumblebee
mini
Magnus
nosfe
ThePrime
Lord-Cavalry
OPTIMUS - PRIME
Transformers05
biniou
jeremyL67-Prime
Jazz
megatronus prime
Leosoras
Luna Lumiere
Raiden
Skrybe
Darkstar
Kortess
Skylynx
Miss Transformers
Ironhide
skywarp
soua28
Lugi
BlueStar
Starscream
Gorgot3000
Fap_XYZ
raoh666
VyTheOne
Transformers
wyls
Prisma Nova
velkan
Grindcore
BRUTICUS
Hammer
sv
Snapdragon
Octane25
Heulsay
chibi_author
Ptitvite
doom
bourdon
ingrid75
Midknight
Mask51
Cyclone X
Bluetrek
FortMaxWave
jossdinobot
Override
Xecom
Flamewar
hellbator
Bluestreak
Mega-Zarak
Bumblebee
Arcee
Fury
Deathscythe
Pirotess
tite nabou
MIRAGE
superhomme
Strasout
Galvatron
Cypherplex
CERBERUS
SLuRpS
Jetfire
Transfan2000
106 participants
- Spirit-reaverMini-Voiture
- Nombre de messages : 220
Age : 25
Date d'inscription : 14/07/2011
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Sam 3 Mar 2012 - 8:15
- DarkCrewTriple-Changeur
- Nombre de messages : 778
Age : 25
Localisation : Pas-de-Calais (62)
Date d'inscription : 18/12/2011
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Sam 3 Mar 2012 - 11:09
Moi en France dans le pas de calais!
- kanrabatMini-Voiture
- Nombre de messages : 166
Age : 47
Localisation : Laval, Québec, Canada
Date d'inscription : 05/03/2012
[Mini-Jeu] Amusons-nous à traduire des noms de Transformers pour voir ce que ça donnerais en français.
Mar 6 Mar 2012 - 22:38
[Mini-Jeu] Amusons-nous à traduire des noms de Transformers pour voir ce que ça donnerais en français.
Pour partir un premier sujet sur un site franco, pourquoi ne pas s'amuser un peut?
Écrivez le nom original anglais ou japonais d'un Transformers et improvisez sa traduction en français juste à côté.
Allez-y, écrivez-en un maximum!
-------------------------------------------
Optimus Prime ---> Optimal Primaire
Bumblebee ---> Bourdon
Cliffjumper ---> Sauteur des Falaises
Bulkhead ---> Grosse Tête
Wheeljack ---> Jaques de-la-Roue
Soundwave ---> Vague de Son
Shockwave ---> Onde-de-Shock
Starscream ---> Hurlement des Étoiles
Ironhide ---> Peau de Fer
Galaxy Convoy ---> Convois Galactique
Laserbeak ---> Bec Laser
Lugnut ---> Noix de Bûche
----------------------------------------------------------
Maintenant, à votres tour!
Pour partir un premier sujet sur un site franco, pourquoi ne pas s'amuser un peut?
Écrivez le nom original anglais ou japonais d'un Transformers et improvisez sa traduction en français juste à côté.
Allez-y, écrivez-en un maximum!
-------------------------------------------
Optimus Prime ---> Optimal Primaire
Bumblebee ---> Bourdon
Cliffjumper ---> Sauteur des Falaises
Bulkhead ---> Grosse Tête
Wheeljack ---> Jaques de-la-Roue
Soundwave ---> Vague de Son
Shockwave ---> Onde-de-Shock
Starscream ---> Hurlement des Étoiles
Ironhide ---> Peau de Fer
Galaxy Convoy ---> Convois Galactique
Laserbeak ---> Bec Laser
Lugnut ---> Noix de Bûche
----------------------------------------------------------
Maintenant, à votres tour!
- SilverboltDuocon
- Nombre de messages : 2083
Age : 35
Localisation : Québec, Québec
Date d'inscription : 24/10/2011
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 4:26
Airazor --> Razoir des airs
Deptcharge ---> charge mortelle
waspinator ---> guêpier
blackarachnia ---> arachnide noire
silverbolt ---> balle d'argent
tigerhawk ---> faucon tigre
Deptcharge ---> charge mortelle
waspinator ---> guêpier
blackarachnia ---> arachnide noire
silverbolt ---> balle d'argent
tigerhawk ---> faucon tigre
- RaidenMODÉRATEUR
- Nombre de messages : 6282
Age : 41
Localisation : Oise
Date d'inscription : 07/12/2010
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 5:42
Depthcharge, ca serait pas plutot "charge des profondeurs"?
_________________ _________________ _________________ _________________
Si Dieu est bienveillant, il n'est pas omnipotent.
Et s'il est omnipotent, alors il ne peut pas être bienveillant.
- SilverboltDuocon
- Nombre de messages : 2083
Age : 35
Localisation : Québec, Québec
Date d'inscription : 24/10/2011
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 6:06
t'a raison, j'ai du penser a Deathcharge
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 7:08
ratchet ---> rochet
snarl---> gronder
swindle--->escroquerie
wreck-gar--->épave-gar
swoop--->coup
skids--->patins
mudflap--->bavette
sideswipe--->coup sur le côté
jolt--->secouer
brawl--->bagarre
devastator--->dévastateur
ramjet--->statoréacteur
snarl---> gronder
swindle--->escroquerie
wreck-gar--->épave-gar
swoop--->coup
skids--->patins
mudflap--->bavette
sideswipe--->coup sur le côté
jolt--->secouer
brawl--->bagarre
devastator--->dévastateur
ramjet--->statoréacteur
- FortMaxWaveTriple-Changeur
- Nombre de messages : 720
Age : 44
Localisation : Région de Lanaudière, Qc
Date d'inscription : 22/03/2008
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 7:42
nosfe a écrit:Bolt ce n'est pas "boulon" ?
Ça doit plutot être : "éclair / foudre"
Ou sinon:
Bolt
A shaft or missile intended to be shot from a crossbow or catapult,esp. a short, stout, blunt-headed arrow; a quarrel; an arrow, or that whichresembles an arrow; a dart.
- DarkCrewTriple-Changeur
- Nombre de messages : 778
Age : 25
Localisation : Pas-de-Calais (62)
Date d'inscription : 18/12/2011
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 8:20
Bolt sa veut bien dire boulon
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 10:14
Vous avez tous raison. "Bolt" a plusieurs équivalents.
Un boulon (et non l'écrou, qui est la pièce dans laquelle le boulon s'insère)
Un éclair
Un projectile d'arc
Cela peut aussi être un verbe voulant dire "décamper" (to bolt)
Bulkhead, par contre, ça veut dire "cloison". Une cloison, c'est un mûr qui est étanche. Difficile d'y faire entrer des choses comme... de l'intelligence
Un boulon (et non l'écrou, qui est la pièce dans laquelle le boulon s'insère)
Un éclair
Un projectile d'arc
Cela peut aussi être un verbe voulant dire "décamper" (to bolt)
Bulkhead, par contre, ça veut dire "cloison". Une cloison, c'est un mûr qui est étanche. Difficile d'y faire entrer des choses comme... de l'intelligence
- RaidenMODÉRATEUR
- Nombre de messages : 6282
Age : 41
Localisation : Oise
Date d'inscription : 07/12/2010
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 10:58
Pour Ratchet, ça vient en fait du nom de l'infirmière du film "vol au dessus d'un nid de coucou"
_________________ _________________ _________________ _________________
Si Dieu est bienveillant, il n'est pas omnipotent.
Et s'il est omnipotent, alors il ne peut pas être bienveillant.
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 12:58
Tu parles de Nurse Ratched (dont le nom est en fait une déformation de "Rat Shit", selon l'auteur)? D'accord qu'au son, c'est équivalent, mais voici un vrai Ratchet. Un outil utilisé en mécanique automobile:
J'ignore le nom français de cet outil, nous appelons cela un Ratchet (Ratte-chette) au québec. Par contre, je suis d'accord avec toi que l'infirmier des Autobots avait été nommé en référence à l'infirmière de "One Flew Over the Cuckoo's Nest". Budiansky avait choisi ce nom car il lui permettait deux références, une littéraire, l'autre mécanique.
Par contre, la VFQ l'avait nommé Mécano, ayant manqué la référence littéraire lors de la traduction des noms par Hasbro. Ils ne s'étaient concentrés que sur l'aspect de réparation de voitures.
Voici les miens, selon tous ceux que vous avez avancés à date. Certains sont identiques aux noms VFQ établis car je ne trouve pas mieux, mais j'y suis allé avec ce que je pense qui serait approprié avec ce qu'on connait des personnages maintenant. Pour d'autre, comme Starscream, je m'en suis tenu au nom car le nom original ne reflete pas vraiment sa personalité.
ratchet ---> Cliquoutil
snarl---> Râleur (Snarl a plusieurs sens en anglais. Les animaux grognent, mais les humains qui font un snarl, c'est qu'ils râlent)
swindle---> Escroc (mais j'adore le nom VFQ Filou...)
wreck-gar---> (wreck est un accident de voiture extreme, gar vient du mot Garbage) Éboueur
swoop---> Planeur
skids---> Stries (des skids, ce sont des marques striées laissées sur le pavé par des pneus en freinage extreme)
mudflap---> Garde-boue
sideswipe---> (c'est quand une voiture entre en colision frontale avec le côté d'une autre voiture) Latérolision
jolt---> Choc (dans ce sent, jolt veut dire un choc électrique, pas un mouvement spastique)
brawl---> Bagarreur
devastator---> Dévastateur
ramjet ---> (le mot entier est un statoréacteur, mais le personnage l'utilise pour justifier ses manoeuvres d'emboutage aérien) Embouteur
Optimus Prime ---> Optimus Primo
Bumblebee ---> Bourdon
Cliffjumper ---> Casse-cou
Bulkhead ---> Cloison
Wheeljack ---> (le mot anglais signifie un as du volant) Conduct-as
Soundwave ---> Sonoronde
Shockwave ---> Difficile de dire autre chose que Onde-de-choc. J'irais avec Impactconde.
Starscream ---> Crisolaire
Ironhide ---> Ferrace (fer et cuirasse)
Galaxy Convoy ---> Galactrain
Laserbeak ---> Scalpbec (car, selon la bio de Laserbeak, son bec déchiquète le métal avec la précision d'un scalpel, et un laser c'est très précis)
Lugnut ---> Noix de Bûche (HAHAHAH! LUG, pas LOG. Lug, c'est "balancer" ou "tirer"). Tirécrou
Airazor --> Aérolame
Depthcharge ---> Minemarine
waspinator ---> Guêpateur
blackarachnia ---> Arachnoire
silverbolt ---> Vif-Argent pour Beast Wars (Quicksilver...)... je dirais plus Brilléclair!
tigerhawk ---> Tigrefaucon... c'est bizarre. C'est un amalgame de Serres-d'acier et Tigatron... donc, je traduirais avec Tigre-d'acier
J'ignore le nom français de cet outil, nous appelons cela un Ratchet (Ratte-chette) au québec. Par contre, je suis d'accord avec toi que l'infirmier des Autobots avait été nommé en référence à l'infirmière de "One Flew Over the Cuckoo's Nest". Budiansky avait choisi ce nom car il lui permettait deux références, une littéraire, l'autre mécanique.
Par contre, la VFQ l'avait nommé Mécano, ayant manqué la référence littéraire lors de la traduction des noms par Hasbro. Ils ne s'étaient concentrés que sur l'aspect de réparation de voitures.
Voici les miens, selon tous ceux que vous avez avancés à date. Certains sont identiques aux noms VFQ établis car je ne trouve pas mieux, mais j'y suis allé avec ce que je pense qui serait approprié avec ce qu'on connait des personnages maintenant. Pour d'autre, comme Starscream, je m'en suis tenu au nom car le nom original ne reflete pas vraiment sa personalité.
ratchet ---> Cliquoutil
snarl---> Râleur (Snarl a plusieurs sens en anglais. Les animaux grognent, mais les humains qui font un snarl, c'est qu'ils râlent)
swindle---> Escroc (mais j'adore le nom VFQ Filou...)
wreck-gar---> (wreck est un accident de voiture extreme, gar vient du mot Garbage) Éboueur
swoop---> Planeur
skids---> Stries (des skids, ce sont des marques striées laissées sur le pavé par des pneus en freinage extreme)
mudflap---> Garde-boue
sideswipe---> (c'est quand une voiture entre en colision frontale avec le côté d'une autre voiture) Latérolision
jolt---> Choc (dans ce sent, jolt veut dire un choc électrique, pas un mouvement spastique)
brawl---> Bagarreur
devastator---> Dévastateur
ramjet ---> (le mot entier est un statoréacteur, mais le personnage l'utilise pour justifier ses manoeuvres d'emboutage aérien) Embouteur
Optimus Prime ---> Optimus Primo
Bumblebee ---> Bourdon
Cliffjumper ---> Casse-cou
Bulkhead ---> Cloison
Wheeljack ---> (le mot anglais signifie un as du volant) Conduct-as
Soundwave ---> Sonoronde
Shockwave ---> Difficile de dire autre chose que Onde-de-choc. J'irais avec Impactconde.
Starscream ---> Crisolaire
Ironhide ---> Ferrace (fer et cuirasse)
Galaxy Convoy ---> Galactrain
Laserbeak ---> Scalpbec (car, selon la bio de Laserbeak, son bec déchiquète le métal avec la précision d'un scalpel, et un laser c'est très précis)
Lugnut ---> Noix de Bûche (HAHAHAH! LUG, pas LOG. Lug, c'est "balancer" ou "tirer"). Tirécrou
Airazor --> Aérolame
Depthcharge ---> Minemarine
waspinator ---> Guêpateur
blackarachnia ---> Arachnoire
silverbolt ---> Vif-Argent pour Beast Wars (Quicksilver...)... je dirais plus Brilléclair!
tigerhawk ---> Tigrefaucon... c'est bizarre. C'est un amalgame de Serres-d'acier et Tigatron... donc, je traduirais avec Tigre-d'acier
- SilverboltDuocon
- Nombre de messages : 2083
Age : 35
Localisation : Québec, Québec
Date d'inscription : 24/10/2011
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 13:33
le nom français d'un ratchet(l'outil) est "clef a cliquetis"
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 17:39
Absolument, on peut trouver les noms suivant pour cet outil :
clé à cliquet = ou clé à douilles = « ratchet » ou « racagnac (belgissime)»
Il est bien cool ce sujet
clé à cliquet = ou clé à douilles = « ratchet » ou « racagnac (belgissime)»
Il est bien cool ce sujet
- kanrabatMini-Voiture
- Nombre de messages : 166
Age : 47
Localisation : Laval, Québec, Canada
Date d'inscription : 05/03/2012
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 17:49
Crosswise a écrit:Airazor --> Razoir des airs
silverbolt ---> balle d'argent
Correction:
Silverbolt ---> Foudre Argentée
Visiblement le "bolt" dans son nom, réfère à la foudre. Bien pensé pour "Guépier"!
Voyons voir pour d'autres...
Solar Storm Grappel ---> Graplin de la Tempête Solaire
Jetfire ---> Feu Jallissant
Insecticon ---> Ce Con d'Insecte
Constructicons ---> Les Cons de la Construction
Tripticon ---> Le Con qui Trippe
Combaticon ---> Les Petit Cons Combattans
Decepticon ---> Cons Trompeurs
...
Err......... je crois que je ferais mieux de me taire et fuir dans la base des Voitures Robotiques....
- FortMaxWaveTriple-Changeur
- Nombre de messages : 720
Age : 44
Localisation : Région de Lanaudière, Qc
Date d'inscription : 22/03/2008
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Mer 7 Mar 2012 - 19:23
kanrabat a écrit:Tripticon ---> Le Con qui Trippe
lol
- LeosorasMini-Voiture
- Nombre de messages : 190
Age : 31
Localisation : Entre Mégatron et Optimus
Date d'inscription : 01/03/2011
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Jeu 8 Mar 2012 - 20:03
- IronhideCombinateur-Fusionneur
- Nombre de messages : 880
Age : 42
Localisation : Lévis
Date d'inscription : 25/12/2008
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Ven 9 Mar 2012 - 1:06
Cypherplex a écrit:JossDinobot faisait référence à un film culte du Québec: Elvis Gratton. Disons qu'il est pas trop clair sur ce que c'est qu'être québecois, l'imbécile (comme la majorité d'entre nous...)Fury a écrit:T'as oublié de le côté mondial/planétaire/terrien/voie lactée ......
voila l'extrait pour nos amis français :
En fait l'idée derriere cette scène d'Elvis Graton était de démontrer le paradoxe des fédéralistes de vouloir s'iddentifier à deux peuples en même temps.
l'explication du réalisateur va comme suit :
- Si dans ta tête le Canada est aussi ton pays, tu est canadien;
- Si tu veut faire du Québec un pays, tu est Québécois.
Le film en fin de compte se moque de ceux qui se disent être les 2.
- dj soundwawesMini-Cassette
- Nombre de messages : 23
Age : 25
Localisation : marseille
Date d'inscription : 01/02/2012
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Ven 9 Mar 2012 - 16:29
decepticon : c des ptie con decevent
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Lun 12 Mar 2012 - 13:07
Avis au modérateur qui, voulant probablement bien faire, a bougé ce sujet dans la section d'AdaptationsGJ: Il n'est pas au bon endroit.
Les projets anglais de TFCog n'ont rien à voir avec ceux d'AdaptationsGJ, hors, l'annonce que je faisais de mon casting était bel et bien au bon endroit, dans la section de sujets libres.
Veuillez ne pas encombrer ma section du forum, SVP. Je sais ou je poste mes trucs, quand même.
Les projets anglais de TFCog n'ont rien à voir avec ceux d'AdaptationsGJ, hors, l'annonce que je faisais de mon casting était bel et bien au bon endroit, dans la section de sujets libres.
Veuillez ne pas encombrer ma section du forum, SVP. Je sais ou je poste mes trucs, quand même.
- RaidenMODÉRATEUR
- Nombre de messages : 6282
Age : 41
Localisation : Oise
Date d'inscription : 07/12/2010
Re: Bavardages incessants (Amusons-nous de flood)
Lun 12 Mar 2012 - 13:18
C'est fait.
j'imagine que c'est Denis qui l'a mis dans les les Adaptation.
Il a fait pas mal de rangement, donc dans le feu de l'action....
j'imagine que c'est Denis qui l'a mis dans les les Adaptation.
Il a fait pas mal de rangement, donc dans le feu de l'action....
_________________ _________________ _________________ _________________
Si Dieu est bienveillant, il n'est pas omnipotent.
Et s'il est omnipotent, alors il ne peut pas être bienveillant.
- Rubrique Nécrologie… Avis de Décès ― Rendons hommage à la mémoire de...
- Conversations Diverses: Parlez de ce que vous souhaitez!
- Rejoignez le Discord TransformersFr.com, maison de tous les Fans Transformers francophones Québec et France !
- Entrevues en français et anglais de Flint Dille, Bob Budiansky, Bryce Malek, Peter Cullen, Frank Welker et bien d'autres sur Les Transformers (G1)
- Collection de Rieel
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum