Joignez-nous sur notre Page FacebookJoignez-nous sur notre Groupe FacebookJoignez-nous sur TwitterJoignez-nous sur Google PlusJoignez-nous sur Youtube #1Joignez-nous sur Youtube #2Actualités RSSMusiques TF à Écouter



Forum Transformers et site web
 
Site Web TFAccueilActualitéFAQRechercherS'enregistrerConnexionPublicationsÉvènements
Procurez-vous des autocollants factionnels Transformers

Procurez-vous des jouets Transformers
| | Circulaires hebdomadaires des Sponsors - Voir ICI |
Procurez-vous des jouets Transformers
Mises à jour du Site Web
28 Avril 2017
Pétition Transformers sur DVD en Français, rediffusion TV ou nouveaux épisodes
Pétition DVD !
G.I. Joe : Dessin animés et Films Gobots - Machine Robo
Section G.I. Joe
Partenariats
FurySanctuary: Revue de Jouets
Officiel TF:
Hasbro
Takara Tomy
Amazon
TF à Amazon.com
TF à Amazon.ca
TF à Amazon.fr
Devenez Sponsor / Partenariat Staff / Engagez-vous À propos du fondateur Superhomme
E-mail: Superhomme (Administrateur)

Partagez | 
 

 45 Tour TF

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
superhomme
ADMIN-FONDATEUR
ADMIN-FONDATEUR
avatar

Masculin Nombre de messages : 14264
Localisation : Montréal, QC
Date d'inscription : 19/10/2007

MessageSujet: 45 Tour TF   Ven 21 Mar 2008 - 2:26

45 Tour Transformers (de France): Album de musiques



En France, deux 45 tours de Les Transformers ont été vendu en magasin. Les chansons sont: Transformers (thème générique), Transformers pour un monde meilleur, la guerre des robots, etc.

Toutefois, nous au Québec, notre chanson du générique du début est la version française de celle original (américaine). Alors nous ne connaissons pas ces chansons, sauf une car pour quelques épisodes de la saison 2 et 3 TF, on a utilisé au Québec la chanson Transformers pour un monde meilleur comme générique de fin afin de dire que l'épisode était doublé en France et pas au Québec pour ces épisodes.

En France, au lieu de faire comme nous, ils ont écrit leur propre chanson du générique du début pour les TF.


_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► http://www.transformersfr.com | http://www.transformersfr.com/forum.htm


Dernière édition par superhomme le Jeu 14 Sep 2017 - 0:46, édité 11 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.transformersfr.com/
MIRAGE
Voiture
Voiture
avatar

Masculin Nombre de messages : 348
Localisation : France (66)
Date d'inscription : 24/03/2008

MessageSujet: Re: 45 Tour TF   Sam 19 Avr 2008 - 11:36

Est-ce que on pourrait avoir les paroles en anglais et français s'ilteplait?!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
superhomme
ADMIN-FONDATEUR
ADMIN-FONDATEUR
avatar

Masculin Nombre de messages : 14264
Localisation : Montréal, QC
Date d'inscription : 19/10/2007

MessageSujet: Re: 45 Tour TF   Sam 19 Avr 2008 - 15:55

C'est un 45 Tour promotionnel qui comprend des chansons crées par la France que pour les Français, façon de faire doubler des Français, un peu comme les Japonais. Donc, le générique Français "Transformers pour un monde meilleur" existe seulement pour les Français. Je n'ai hélas pas ces 45 Tours, seulement "Transformers pour un monde meilleur" puisque la chason thème est coupé et utilisé dans le générique de fin de la saison 2 G1 afin d'indiquer que c'est un doublage France au Québec.

Les Paroles (Non Coupé): Pour l'écouter!

Transformers
Transformers
Transformers
Pour un monde meilleur
Transformers
Le libérateur
Tu oublies ta peur
Tu seras vainqueur, vainqueur

Il y a déjà quatre millions d'années
Les Autobots, robots sophistiqués
Abandonnèrent la planète Cybertron
Dont le grand patron était Mégatron

Ils ont choisi de tomber sur la Terre
Dans l'espoir de conquérir l'Univers
Ils sont les rois de la transformation
Les Autobots, robots-auto-camion

Transformers
Transformers
Transformers
Pour un monde meilleur
Transformers
Le libérateur
Tu oublies ta peur
Tu seras vainqueur, vainqueur

C'est la guerre pour la vie
Conquérir l'énergie
Dominer les étoiles
Dans la lutte sidérale
Les Méchants ou les bons
La question :
Qui seront les champions ?

Les Méchants ou les bons
La question :
Qui seront les champions ?

Afin d'avoir le pouvoir absolu
Les Décepticans sont bien résolus
À voler la formule anti-matière
Du professeur Alcazar sur la Terre

Mais décidé à conjurer le mal
Optimus prend son navire spatial
Pour attaquer à temps ses ennemis
Son cosmotron franchit les galaxies

Transformers
Transformers
Transformers
Pour un monde meilleur
Transformers
Le libérateur
Tu oublies ta peur
Tu seras vainqueur, vainqueur

_________________ _________________ _________________ _________________
Forum Transformers & Site web ► http://www.transformersfr.com | http://www.transformersfr.com/forum.htm
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.transformersfr.com/
Cypherplex
Chef Powermasters Optimus Primus
Chef Powermasters Optimus Primus
avatar

Masculin Nombre de messages : 4652
Age : 38
Localisation : NEXUS 208.0 EPSILON (Axiom Nexus)
Date d'inscription : 21/03/2008

MessageSujet: Re: 45 Tour TF   Sam 19 Avr 2008 - 23:48

Les paroles m'ont toujours fait rire... on dirait que l'auteur n'a jamais écouté un épisode (ce qui est très probable).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.adaptationsgj.net
Bumblebee32
Invité



MessageSujet: Re: 45 Tour TF   Jeu 23 Avr 2009 - 4:39

Ah lala !!!

La nostalgie du vinyle 45 Tours !!!

MDR  lol! , n'empêche, la musique est entraînante et plutôt bien, je l'écoute en boucle  bounce !!!

Par contre les Décepticans sa fait un peu tache sur les paroles, c'est fait exprès la faute sur le nom ?
Revenir en haut Aller en bas
Cypherplex
Chef Powermasters Optimus Primus
Chef Powermasters Optimus Primus
avatar

Masculin Nombre de messages : 4652
Age : 38
Localisation : NEXUS 208.0 EPSILON (Axiom Nexus)
Date d'inscription : 21/03/2008

MessageSujet: Re: 45 Tour TF   Jeu 23 Avr 2009 - 10:20

Mon dieu, un Français qui ignore le fait que c'est pas poli de dire "Décepticons"! Smile

Dans les années 80, j'imagine qu'ils n'auraient jamais penser de prononcer "Décepticonz", et le doublage québecois se fait souvent repprocher le terme "Décepticon" par les français, car le mot "con" y est clairement prononcé. En fait, même la ville Iacon sur Cybertron est prononcée "Iacanne" en France.

Les québecois disent que c'est tannant d'entendre "Décepticannes", parce que pour nous, une cacanne, c'est une boîte de conserve, alors le terme n'est pas trop sérieux. Les Français défendent hardiement leur terme (ainsi que leurs noms francisés tels que Balbie (Bumblebee) Irok (Ironhide) et Willie (Wheeljack)) et les québecois rient de leur côté parce qu'on trouve ça con et notre préférence personelle demeure "Décepticons" et les noms du marketting franco-canadien.

Bref, c'est une grande guerre qui s'éternise et dont la plupart d'entre nous se moquent maintenant. Je dois te dire par contre que bien des gens n'ont pas comprit certains choix dans Animated, entre autre "Optimousse" et "Mégatronne", et ce, des deux côtés de la francophonie. Il est plus facile pour nous d'accepter "Décepticonz" car au moin le nom est préserver intégralement, malgré la prononciation anglo-saxonne. Par contre, c'est bizarre pour nous d'entendre "Autobottes", alors que le terme est clairement dérivé des mots "Auto" et "Robot". Je veux dire... prononcez-vous vraiment le "T" à la fin de "Robot" ?

Tu comprends? C'est un sujet très délicat. Tu poserrais la même question sur le forum français, et les termes du québec seront vraiment écrasés et ridiculisés.

Qui dit vrai? qui dit mieux? C'est une question de goûts. Quand je parle au téléphone avec un fan du Québec, je discute de Saxo et de Rhino quand on parle de G1, mais quand on parle d'Animated, je discute de Jazz et Ironhide. Je fais la distinction pour les G1 par choix, car ce sont les noms qui m'étaient familier jusqu'à ce que je comprennen l'anglais, et bien souvent, j'ai eu de la difficulté à accepter les noms originaux, car c'était une partie de mon enfance qui devait se modifier.

Bienvenu dans le bourbier! Smile Tu remarqueras que les épisodes du fandub perpétuent les termes québecois lorsque la série doublée est inspiére de G1, mais que nous respectons les noms d'origine pour les autres séries. Nous évitons une prononciation anglo-saxonne exagérée comme dans Animated par contre, préférant d'utiliser les noms tels qu'ils sont. Je veux dire, "Optimus" se lit et se dit très bien en français, alors pourquoi forcer une traduction qui sort moins naturelle pour garder la sonoritée anglophone? Ce serait mieux de simplement prononcer le nom en anglais alors, et je sais que l'accent français est terrible dans ce cas Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.adaptationsgj.net
Bumblebee32
Invité



MessageSujet: Re: 45 Tour TF   Jeu 23 Avr 2009 - 13:32

MDR !!!

Ta pas plus simple ? Non parce-que perso c'est un peu complexe ton explication.

Complète mais un peu complexe pour moi

Bon je pense que il y a un problème entre les prononciations !!! Si j'ai bien compris !!!

@+  Smile
Revenir en haut Aller en bas
 
45 Tour TF
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Tour du monde en voilier
» Tour 3: Orcs & Gobelins contre Elfes-Noirs
» Impact de foudre sur la Tour Eiffel
» Le tour du Monde de Micho
» Le tour du monde de Lydie

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum Transformers et site web :: S É R I E S — F I L M S — J O U E T S :: Les Transformers (G1)-
Sauter vers: